|
|
FEMALE: |
Hello. |
|
|
|
もしもし。 |
|
|
MARTIN: |
Hello. Is this the Native American Cultural Arts Council? |
|
|
|
もしもし。アメリカ原住民文化芸術委員会ですか? |
|
|
FEMALE: |
Yes, it is. How can I help you? |
|
|
|
はい。どのような御用でしょうか? |
|
|
MARTIN: |
This is Martin Learner. I'm a reporter for the Voice of America. I'm
interested in powwows. Can you answer some questions? |
|
|
|
マーティン・ラーナーといいます。Voice of
Americaのレポーターです。パウワウに興味があります。いくつかの質問に答えてもらえますか? |
|
|
FEMALE: |
I'll try. |
|
|
|
やってみましょう。 |
|
|
MARTIN: |
Where are powwows held? |
|
|
|
パウワウはどこで催されますか? |
|
|
FEMALE: |
Really, all over the country. Of course they're held mostly near
where Indians live. |
|
|
|
実際、国中であります。もちろんほとんどはインディアンが住んでいる場所の近くです。 |
|
|
MARTIN: |
Do
you say Indians? |
|
|
|
インディアンと言うのですか? |
|
|
FEMALE: |
Or
what? |
|
|
|
それでは何と(言えば)? |
|
|
MARTIN: |
Native Americans. |
|
|
|
アメリカ原住民です。 |
|
|
FEMALE: |
Oh,
I understand. A lot of people prefer the term Native American. I
don't mind Indian. It depends on your attitude. |
|
|
|
ああ、わかりました。多くの人はアメリカ原住民という用語の方を好みます。私はインディアンということばを気にしません。感じ方によるものです。 |
|
|
MARTIN: |
I
have a good attitude. |
|
|
|
私は良い感じを持っています。 |
|
|
FEMALE: |
That's good. |
|
|
|
それはよかったです。 |
|
|
MARTIN: |
Can
anyone attend a powwow? |
|
|
|
だれでもパウワウに参加できるのでしょうか? |
|
|
FEMALE: |
Most of them. They are to share information. They're educational.
|
|
|
|
ほとんどは。パウワウは情報を分かち合うためためのものです。教育的なものです。 |
|
|
MARTIN: |
I
want to attend one or two. Is that possible? |
|
|
|
ひとつかふたつに参加したいと思います。可能でしょうか? |
|
|
FEMALE: |
Where are you? |
|
|
|
どこにいらっしゃいますか? |
|
|
MARTIN: |
I'm
in Washington, DC. |
|
|
|
ワシントンDCです。 |
|
|
FEMALE: |
Could you go to the West or Southwest? |
|
|
|
西部や南西部に行くことはできそうですか? |
|
|
MARTIN: |
Yes, I could. |
|
|
|
はい、できるのではないかと思います。 |
|
|
FEMALE: |
When could you go? |
|
|
|
いつだったら行けますか? |
|
|
MARTIN: |
I
could go anytime. The sooner the better. |
|
|
|
いつでも行くことができると思います。早ければ早いほどいいのですが。 |
|
|
FEMALE: |
I'm
checking the calendar. Could you go to South Dakota, or Montana, or
Wyoming? |
|
|
|
日程を調べてみます。サウスダコタか、モンタナかワイオミングには行けますか? |
|
|
MARTIN: |
Yes, I could. |
|
|
|
はい、できると思います。 |
|
|
FEMALE: |
Could I call you back in a few minutes? I want to check some dates
and places. Will you be there for a few minutes? |
|
|
|
数分後にかけ直してもよろしいでしょうか?日にちと場所を確認したいので。数分間そこにいますか? |
|
|
MARTIN: |
Yes, I will. |
|
|
|
はい、います。 |
|
|
FEMALE: |
What is your telephone number? |
|
|
|
電話番号は何番ですか? |
|
|
|
|
|
|
FEMALE 2: |
Martin, may I interrupt? |
|
|
|
マーティン、お邪魔してもいいですか? |
|
|
MARTIN: |
Of
course, come in. I'm waiting for a phone call. |
|
|
|
もちろん、お入りください。電話を待っているところです。 |
|
|
FEMALE 2: |
Did
you find out about powwows? |
|
|
|
パウワウについて調べがつきましたか? |
|
|
MARTIN: |
That's what the phone call is about. I reached the Native American
Cultural Arts Council. |
|
|
|
(待っている)電話がそのことについてです。アメリカ原住民文化芸術委員会に連絡をしました。 |
|
|
FEMALE 2: |
Could they help you? |
|
|
|
彼らは手伝ってくれそうですか? |
|
|
MARTIN: |
I
think so. They are looking at the calendar. |
|
|
|
そう思います。日程を見てくれています。 |
|
|
FEMALE 2: |
Is
there anything I can do? |
|
|
|
何か私でできることはありますか? |
|
|
MARTIN: |
Not
now. Perhaps later. Maybe we could talk after my phone call. I would
like your ideas about the story. |
|
|
|
いまのところはありません。多分後で。電話の後で話しができそうです。私は記事に関するあなたの案が好きです。 |
|
|
FEMALE 2:
|
OK.
I could meet after three o'clock. |
|
|
|
わかりました。3時以降に会えると思います。 |
|
|
MARTIN: |
Thanks. |
|
|
|
ありがとう。 |
|
|
|
|
|
|
MARTIN: |
Hello. |
|
|
|
もしもし。 |
|
|
FEMALE: |
Could I speak to Mr. Learner? |
|
|
|
ラーナーさんをお願いできますか? |